奇怪!對應基督教seven deadly sins:所謂的「七宗罪」——我看罪也不確,譯成「業」或「孽」還差不多——居然在漢語圈裏就沒有簡潔、恰當一點的譯法。不得以只好由我這小手筆來操刀。 依現代通行版本(比如像電影《Se7en》所描述的那樣),順序按照wikipedia,整好可以用下面七個漢字來對當: Lust -&...